नहीं मयस्सर थे फ़क़त मुझे ही गुल
काँटों से ही सजा लिया गुलिस्तां मैंने
कहाँ फुरसत उसे पढ़े वो आशार मेरे
जिस से लिखे थे अफ़साने वाबस्ता मैंने
मुड़ कर देखा ही नहीं उस ज़ालिम ने
देर तलक ताका था उसका रास्ता मैंने
शायद अब भी हो सूरत-ए-विसाल कोई
सुनी हैं इश्क़ की ख़ुशनुमा दास्ताँ मैंने
कब तक करूँ सुबह का इंतज़ार अमित
अंधेरो से ही कर लिया समझौता मैंने
In response to: Reena’s Exploration Challenge # 81
I’ve given it a positive twist, by turning the tables on the other.
flowers regret their inaccessibility
envy my pretty garden of thorns
my protagonist — too busy to read
overpowered by eager readers
She did not turn back — and missed
the sight of someone who loved
Will realization strike
for love to win?
A disappointed dawn will mourn
my addiction to darkness
LikeLiked by 2 people
Nice twist… love it…
LikeLiked by 1 person
Reblogged this on Reena Saxena and commented:
English translation in Comments section
LikeLike