इश्क़ का ज़हर

पी लिया है तेरे इश्क़ का ज़हर
नहीं दरकार मुझे दवा कोई

इतर सा बिखरा है फिज़ाओं में
छूकर आयी है तुझे हवा कोई

है बेचैनी सी सुबह से ही आज
हुए अरमान फिर जवां कोई

ये आँसूं मेरे अब बहते ही नहीं
कर सकता नहीं ग़म रवां कोई

बैठा है अमित तेरे इंतज़ार में
फिर दिखा अपना जलवा कोई 

In response to: Reena’s Exploration Challenge # 132

7 thoughts on “इश्क़ का ज़हर

  1. Thanks Reena ! Totally empathize with you regarding difficulty in translating certain terms… Not only there may not an exact substitute, but also these terms are so well understood in certain contexts

    Liked by 1 person

  2. I’ve consumed the poison of love
    Who needs a remedy, or penance?

    Fragrance in the winds
    leaks secrets of your existence

    Restlessness of spirit sees
    desire blossom in a different nuance

    Tears that refuse to flow
    lock in pain with elegance

    Show me a step, a flash, a rhythm
    I await to see your final dance

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s